I tu, en quina fase de l’aprenentatge et trobes?

Quan ens proposem aprendre un idioma, a nivell neurocientífic passem per 10 fases d’aprenentatge molt diferents.

Avui les compartim com a exercici de autoconsciència, perquè pugueu saber en quina us trobeu.

 

LES 10 FASES DE L’APRENENTATGE

  1. Inconscient no capacitat: no tinc consciència de què no sé.
  2. Conscient no capacitat: sé el que sé i el que no sé.
  3. Cerca del coneixement: miro què puc fer per saber.
  4. Zona d’aprenentatge teòric: em mobilitzo cap a l’aprenentatge, prenc accions i començo a estudiar un idioma.

 

Enemics d’aquesta fase:

Avorriment (falta de dopamina, no tenim interès) i al final acabem per deixar-ho.
Ansietat (excés de dopamina, creiem que hem de saber-ho tot).
Llegim més i busquem més informació quan en realitat el que el nostre cervell necessita és temps per anar assentant allò nou, crear noves connexions sinàptiques i rebutjar les velles que estan en desús. Aquí també ens arrisquem a tirar la tovallola.

 

  1. Confusió: començo a saber coses, però no sé què sé i què no sé. El nou llenguatge, les paraules, expressions… Em sona tot igual, perquè les meves neurones estan treballant per generar noves connexions.
  2. Comprensió: accepto la confusió, aquesta disminueix i començo a entendre conceptes.
  3. Conscient capacitat: sé allò que sé, però em falta aplicar-ho.
  4. Zona d’entrenament: simulació mental. Repeteixo models (a l’aula, a casa, roleplays, assajo, etc.)
  5. Aplicació del coneixement: porto el que sé a la pràctica en situacions reals.
  6. Automatització del coneixement: integro l’aprenentatge en la vida quotidiana.

 

I tu, en quina fase de l’aprenentatge et trobes? En moltes ocasions, l’ansietat de l’inici o bé la fase de confusió ens produeixen desmotivació i ens fan creure que no som capaç@s, que els idiomes no són per a nosaltres, o que mai els aprendrem.

 

No obstant això, molts de nosaltres oblidem que ja és molt el que sabem en comparació amb allò que sabíem quan vam començar. Quan vivim cada fase amb constància, confiança i paciència s’aprèn molt millor 🙂

Feliç setmana!

 

3 pel·lícules que has de veure abans dels Òscars

S’acosten els Òscars i nosaltres et recordem que una de les maneres més amenes i divertides d’aprendre i practicar un idioma és a través de les pel·lícules. És ideal per observar la llengua en context, practicar amb diferents accents i escoltar noves expressions i frases fetes que d’una altra manera no veuries, així que aquest mes, prepara’t per anar al cinema.

 

Una de les avantatges de la versió original, és que una gran part de l’actuació dels actors resideix en la seva veu, to i timbre, i aquesta riquesa ens la perdem en veure les pelis doblades. Si bé és cert que, al principi, veure pelis en versió original si estàs en un nivell de principiant pot resultar tediós i aclaparant, com sempre tot és pràctica, així que no desisteixis! A més, sempre pots veure pel·lícules que ja has vist en espanyol. Això t’ajudarà a no haver d’estar tan pendent del contingut i a poder-te centrar en l’idioma.

 

Si ja et trobes en un nivell més avançat, la millor manera de practicar és posant-te els subtítols en anglès. Sé que al principi pot fer mandra i podem tenir la sensació de que ens passem la pel·lícula llegint, però els subtítols són una manera ideal d’anar identificant noves paraules i saber com es pronuncien. Ja veuràs com amb la pràctica deixes de llegir-los. 🙂

 

Havent dit això, aquí teniu les 3 pel·lícules que us recomanem perquè vegeu abans dels Òscars:

 

  • La guanyadora indiscutible, amb 13 nominacions, ha estat “The Shape of Water” de Guillermo del Toro traduïda a l’espanyol com La forma del Agua que s’estrena a Espanya al febrer. 

Podeu veure el tràiler oficial aquí: 

https://www.youtube.com/watch?v=xfywazblaua

 

  • Una altra joia de la corona és “Three BillboardsOutside Ebbing Missouri” traduïda a l’espanyol com Tres Anuncios en las afueras. Actualment la podeu veure al cinema. Si voleu tafanejar de què va, podeu veure el tráiler aquí:

https://www.youtube.com/watch?v=jit3yhgx5pu

 

Finalment, “Dunkirk”. Traduïda a l’espanyol com Dunkerque de Christopher Nolan és també una de les preferides de l’Acadèmia. Es va estrenar en Epanya al juliol i pot ser que alguns de vosaltres ja l’hàgiu vist. Sigui com sigui, si us ve de gust veure el tràiler, aquí teniu el link oficial.

https://www.youtube.com/watch?v=xrtzukar2u4

 

I de moment això és tot. Prepara’t unes bones crispetes i a aprendre anglès! 

 

Phrasal verbs: què són i com memoritzar-los

Estem segurs que molts de vosaltres sou uns fans dels phrasal verbs i que teniu moltes ganes que compartim amb vosaltres alguns tips per aprendre-us-els.

Hi ha diverses maneres de memoritzar vocabulari, però la millor, és sens dubte la pràctica! Com més useu els verbs que aprengueu més fàcil us serà recordar-los en un futur i anar incorporant-los en el vostre llenguatge.

Per a aquells que no estiguin massa familiaritzats amb els phrasal verbs, només dir-vos que es tracten de verbs que van acompanyats d’una preposició i que varien de significat. Per exemple, en anglès existeix el verb put que significa posar, però si li afegim la preposició out al darrere, aquest canvia de significat i passa a voler dir apagar alguna cosa amb flama (un cigarret, una vela, un foc, etc.) com per exemple en la frase Make sure you put out the fire when you finish the barbecue: “Assegura’t d’apagar el foc quan acabis amb la barbacoa”.

Per sort, els significats d’alguns phrasal verbs són fàcils d’endevinar, seguint amb el verb put, si li afegim la preposició on significa posar-se (put= posar on=a sobre) com en Put on your jacket, because it’s cold: “Posa’t la jaqueta que fa fred.”

Seguint amb les tips per memoritzar-los, podeu ordenar-los per verbs, és a dir agafar per exemple take i buscar totes les possibilitats que aquest ens permet: take off (anar-se’n), take on (contractar a algú), take over (agafar el control d’alguna cosa), take back (retirar alguna cosa que has dit), etc. o bé podeu ordenar-los per temàtica per exemple si parlem de tecnologia, afegirem a la llista log in (registrar-se), log out (tancar sessió), switch on (encendre), switch off (apagar), etc. Sigui com sigui, és important tenir-los classificats en alguna llista i anar revisant-los amb regularitat.

Finalment, per tots els valents que van fer el quizz de Instagram ahir, aquí teniu les respostes:

  1. If you menja across an old friend you meet them by chance.
  2. If you give something up you stop trying
  3. You cannot put out water! Only fire.
  4. To work out means to exercise.
  5. If you take off you leave.

El cogito ergo sum, ja no està de moda!

Fa unes setmanes vam estar a Madrid a les primeres jornades de coaching educatiu que organitzava PLACED, una associació de coaches professionals que persegueixen difondre el coaching educatiu de qualitat.

Per a aquells que no estiguin gaire familiaritzats amb el coaching, el coaching és una eina de canvi a través de la qual s’aprofundeix en l’autoconeixement, s’augmenta el rendiment per a millorar la qualitat de vida i es treballa per aconseguir les nostres pròpies metes.

Fins avui, els usos més populars del coaching sempre han estat en entorns empresarials, d’equips o de vida i fa relativament poc que s’aplica també en entorns educatius i de formació. I nosaltres, com a empresa educativa que som, vam anar a veure què ens explicaven.

Aquí us resumim breument algunes de les coses que vam aprendre enfocades als educadors i també als alumnes:

 

EDUCADORS:

Vam aprendre que els professors i formadors han de treballar-SE per no portar a l’aula el que porten a la seva motxilla. Sabem tots que les mares i els pares no haurien de transmetre als seus fills les seves frustracions i pors, doncs el mateix passa amb els docents. Abans de plantejar-te fer una activitat o una altra, posar unes normes o unes altres pregunta’t: Això ho estic fent per mi o pels meus alumnes? Això em beneficiarà a mi o contribuirà al seu aprenentatge i millora? Al final, recordem que els protagonistes de l’aula són els alumnes.

 

ALUMNES:

Hi ha un mite que diu que quan et fas gran aprens amb menys facilitat que quan ets jove. En aquestes jornades vam aprendre que més enllà de la ciència, els nostres principals ralentitzadors de l’aprenentatge són el control i l’exigència. Com a alumnes, hem de recordar que les aules són un espai d’aprenentatge i que l’aprenentatge va de la mà de l’error, del no saber i de l’esforç i les ganes de sortir de la nostra zona de confort. Cada vegada que ens posem nerviosos quan toca parlar a classe o cometem un error, pensem que “el mestre en alguna cosa va ser primer un aprenent”, mirem-nos amb amor i tinguem paciència i confiança en nosaltres mateixos.

Van ser unes jornades interessantíssimes on vam compartir i ens vam endur un munt d’aprenentatges més, però esperem que aquest resum us serveixi d’ajuda.

Una forta abraçada!

L’ALEMANY EN TRES REPTES.

 

Us heu plantejat aprendre alemany, però us sembla una llengua impossible? Avui us plantegem tres reptes que heu de conèixer per estar ben preparats a l’hora d’afrontar-vos-hi!

 

Per començar he de dir que aquesta llista és totalment personal i que es basa 100% en la meva experiència amb l’idioma. Les dificultats depenen molt dels idiomes, de les persones i de les facilitats de cadascuna.

Dit això, crec que la PRIMERA de les dificultats és l’ordre de la frase. Aquest és un tema que he esmenat en altres posts i que segur en sou conscients. Les frases en alemany segueixen un ordre diferent al nostre, però tot i així són fàcils de dominar una vegada entens com s’organitzen. És un dels punts que requereix més feina i més esforç, però a la vegada és el que dóna més qualitat a la frase.

LA SEGONA seria les declinacions. L’alemany es declina i fer-ho correctament requereix de molta pràctica i molta dedicació. No és ni de bon tros impossible, però especialment durant la comunicació oral és quan la declinació correcta és més difícil, ja que s’han de tenir en compte diferents factors, com per exemple la funció sintàctica de la paraula en l’oració, que a vegades resulta complicat de fer mentre parlem.

El TERCER punt seria el vocabulari. Aprendre paraules noves sempre suposa un repte, però si són en alemany, aquest repte es veu incrementat. El problema fonamental és que les paraules alemanyes estan molt allunyades de les nostres, i això implica que podem fer poques o cap comparativa per poder ajudar-nos. D’altra banda, com ja hem comentat en algun altre post, moltes de les paraules alemanyes que semblen llargues i impossibles de memoritzar, solen estar compostes de d’altres mots, cosa que en facilita l’aprenentatge i fa que hi podem atribuir una formació lògica.

 

Està clar que l’alemany presenta altres característiques que aquesta llista no inclou, però aquests tres representen en gran mesura els reptes fonamentals a tenir en compte si voleu assolir-ne un bon nivell.